Translate

segunda-feira, 14 de julho de 2014

Hakka e Cantonês se parecem muito!

Ontem eu encontrei uma música chinesa que de cara, eu passei que fosse cantonesa.

泥水妹-方爱凌 {客家}



Os dois são parecidíssimos! Mas como eu já sei que existem várias línguas na china e que dessas línguas existem inúmeras variações, sempre fico atenta nas músicas, para ver se realmente é o cantonês padrão que eu sempre ouço. 

Apesar da grande semelhança, eu consegui perceber uma diferença... Eu vi que não era o cantonês que eu sempre ouço. E deduzi que esses caracteres aí que estão entre chaves estava dizendo em qual língua está a música. Então joguei no Google e vi que estava em Hakka. 

A semelhança entre as duas línguas me surpreendeu, porque Hakka é uma língua de outro grupo de línguas chinesas, não faz parte do grupo do cantonês. 

Dei mais uma pesquisada e vi que Hakka é falado também na província de Guongdong. isso explica a semelhança com o cantonês.

Mas essa língua tem muitas variações e algumas nem são inteligíveis entre si. Eu nem sei se a forma de Hakka desse vídeo é a forma padrão (provavelmente é, já que está numa música).

As línguas da parte Sul da China, normalmente tem esses sons terminados em T, K e P, os chamados sons surdos (eu particularmente prefiro chamar de pausas). Essa é uma das grandes semelhanças com o cantonês. 

Quanto aos tons, eu nem sei quantos têm. 

Neste vídeo, aos 1:46, tem a frase "Where do you come from?", em Hakka.



Em cantonês é 你係邊  Nei5 hai2 bin1 dou6 lai4 gaa3. Mas se eu não já soubesse, iria jurar que a frase do vídeo está em cantonês. rs

Um comentário:

  1. Muito bacana vídeo clipe em há ka. Cantora carismática com bela voz.
    TB não conhecia há ka - mais uma língua chinesa.
    Quanto mais idiomas uma nação possui, mais rica culturalmente eh.
    Tbgostei do tutorialzinho de há ka. Nesse vídeo pude verificar mais uma vezquemeu inglês está fraquinho - este ano quase no estudei inglês.

    Bjo, Chan!

    ResponderExcluir